Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Any N router will be fast enough.
"Whether it will be fast enough to win, I don't know".
The data network that Verizon Wireless plans will be fast enough to compete with high-speed Internet access offered through traditional telephone or cable lines, industry analysts said.
This time, he has vowed to return to France on Feb. 11 after 99 days at sea, which he clearly believes will be fast enough to win.
Stocks got a lift after reports on consumer confidence and third-quarter economic growth exceeded forecasts, reinforcing optimism that growth will be fast enough to support profits.
Rose counters that a quantum processor will be fast enough to overcome any such penalties, and he says he has engineers working on ways to automatically translate normal programming code into what a D-Wave chip needs.
Similar(41)
Note the tiptoeing: Intel's new chips "seem like" they'll be fast enough and cheap enough.
Hopefully you'll still have 10 to 15 minutes left, and if you think you'll be fast enough, take a quick shower.
With multilateral finance institutions like the Word Bank looking as if they are about to become more serious about renewables, and with the declining price of solar, and a growing sense of urgency about climate change, the clean energy investment picture will improve, but will it be fast enough, and what else can we do to grow investment faster?
With most of the technological prowess coming from Silicon Valley, who will drive regulation, and will it be fast enough to catch up with the rapidly progressing field?
Having worked on the response to several natural disasters from Haiti to the triple disaster in Japan, I want to make some things clear: the response will never be fast enough; the damage will always be greater than we can bear; and the need for sustained engagement will always present a challenge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com