Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Heavy bombers equipped for long-range nuclear air-launched cruise missiles (ALCM's) will be distinguishable from other heavy bombers.
Yes, Yvette Cooper should have been shadow chancellor; but at least we now have one who (unlike the caretaker) will be distinguishable from George Osborne.
'Her' and 'their' will be distinguishable from the formal word for 'your', as 'your' must have a capital letter - Ihr.
But this then seems to imply that any given special cause will be distinguishable from the physical cause that realizes it, to the extent that it involves the instantiation of a different property.
Ancient duplications will be accompanied by greater sequence divergence between the two members of the duplicate pair and so will be distinguishable from more recent LSDs.
Synthetic N. tabacum QM and N. tabacum 095-55 are unexpected in both bee and hummingbird colour categories, suggesting that these accessions will be distinguishable from their progenitors by both bee (and likely hawkmoth, due to similarities in photoreceptor sensitivities) and hummingbird pollinators.
Similar(54)
How they'll be distinguishable from the usual subway evangelists remains to be seen.
Before curation, new data will be distinguishable on the Web page from already curated data by labeling the not yet validated gene expression or interaction data on the Web page.
But the result will be a three-dimensional image; concrete, steel and water will all be distinguishable from uranium, plutonium and other very heavy materials.
The new plates will still be distinguishable from the old in one way, though: The new ones will feature reflective yellow paint on the letters and numbers, as is now required by law.
However evolved they become, robots will always be distinguishable from humans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com