Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
If so, it will be contrary to the separation of powers doctrine that underlies our democracy.
The absence of parliamentary authorisation for the executive to override primary legislation... will be contrary to the doctrine of parliamentary sovereignty and therefore it will be acting unlawfully".
It is to present a variety of interesting and newsworthy points of view, at least some of which will be contrary to The Times's own point of view, expressed in its editorials.
The university's interest may then lie in sacking all of its current staff which, we can assume, will be contrary to their interests.
A muted launch will be contrary to the nature of Jerry Sanders, the fast talking chief executive of AMD, who at every opportunity has taken a swipe at Intel Corp., the leader in the microprocessor space with over 75% of the market.
When a slogan has a global impact, at a given time, there will be contrary opinions.
Similar(50)
"Taking someone against their will is contrary to the whole United Nations concept.
As Bradley says, "The child is taught to will a content which is universal and good, and he learns to identify his will with it, so that he feels pleasure when he feels himself in accord with it, uneasiness or pain when his will is contrary thereto, and he feels that it is contrary.
After all, many government employee unions will be taking contrary positions and doing so rather loudly.
Lopez added, though, that Rajoy was rather constrained by the Spanish financial crisis: It's not that much about measures to boost growth, obviously it will be the contrary, but rather simply to avoid bankruptcy.
New details from GigaOM shed some additional light on what the OS experience of the Galaxy Gear will be like, contrary to appearances from the leaked VentureBeat screenshots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com