Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "will be camouflaged" is grammatically correct and can be used in written English.
Example: The soldiers carefully painted their uniforms to match the surrounding landscape, knowing they will be camouflaged during their mission.
Exact(1)
The advantage of this is that when it is hunting for its prey, when prey looks at the shark from above, the shark will be camouflaged since the water below is darker.
Similar(59)
Senator Clinton is one of the reigning masters of illusion, and her hawkish views will not be camouflaged by the rhetorical smoke and mirrors of Senate Armed Services Committee hearings.
"We are going to have a relationship of permanent conflict that will not be camouflaged," vowed Senator Heloisa Helena, who represents the leftist Workers Partyy on a new congressional intelligence oversight committee.
"Down the road, the copper will turn green and the bluestone will weather, and the house will melt into the slope and be camouflaged into the densely wooded site".
Yellow fish, such as P. amboinensis, will be effectively camouflaged if they can distance themselves from the monochrome white bleached background to be seen against the upwelling yellow/brown light from the sand [48], [49] (Figure 4).
On live coral, yellow fish will be best camouflaged when close to the mottled colour of the live coral [48], [49]; the position adopted by both large and small fish on live coral.
The screen is camouflaged, too.
Opportunism has already been camouflaged by altruism.
Both teams will be wearing camouflage versions of their uniforms, with Michigan State's home whites mottled with gray and North Carolina's iconic blue uniforms looking almost tie-dyed.
Their coloration is camouflaging.
It has been landed safely, hidden or camouflaged, will be refuelled and fitted with a new transponder before taking off to attack a city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com