Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
No doubt many more ideas will be aired to explain why Labour sank in what should have been a safe seat, but underlying the whole campaign was a sense of disenchantment with the three main parties, each being risk-averse in their policy choices in order to avoid upsetting "middle Britain" where convention dictates that elections are won and lost.
Second, and more relevant to us, is the chatter surrounding Super Bowl advertising, ranging from specific interest about the ads that will be aired to general gawking at the exorbitant entry fee brands will have to pay.
Similar(57)
One drawback, however, is that it will be aired exclusively to Amazon Prime customers, with an annual subscription costing £79 per year.
But Hewitt said that the new show's formula, and even where it will be aired, has yet to be determined.
The short movie "Super Bully Child" which will be aired by MTV to introduce the issue is a sarcastic piece directed by Nicolas Lopez, a well-known Chilean producer.
The footage of Mr. Taubman's trip to Rwanda will be aired on Swiss TV to raise awareness about both the successes and challenges facing Rwandan children.
Their vacated apartments will be aired out and put to order.
Paumgarten: It's unlikely that this weekend's game will be aired on what we refer to as "regular TV" (as opposed to the "package" on DirectTV).
The opening sequence of the Britain Stronger in Europe advert, which will be aired on Wednesday evening, appears to undermine the remain campaign's strategy of bombarding the public with facts and figures.
Even then, they will be aired in what is widely considered to be a "graveyard" slot: nine o'clock on a Friday night.
The series, Rx for Survival A Global Health Challenge, which was produced by WGBH/NOVA Science Unit and Vulcan Productions and will be aired by PBS stations nationwide, aims to help Americans better understand global health problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com