Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "will be acceding" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a future action of agreeing to or formally joining an agreement or organization. Example: "The country will be acceding to the treaty next month, marking a significant step in international relations."
Exact(1)
As for the Taliban, it seems unlikely that Mr. Obama will be acceding to its call for American troops to be pulled out of Afghanistan.
Similar(59)
R. ADAMS of Indiana said: 'I nominate Mr. Daniel Slote of New York.' "MR. CHARLES J. LANGDON: 'I nominate Mr. Samuel A. Bowen of St . Louis' "MR. SLOTE: 'GentleMR.--I deSLOTEto decline in favor of Mr. John A. Van Nostrand, Jun., of New Jersey.' "MR. GASTON: 'If there be no objection, the gentleman's desire will be acceded to.' "MR. VAN NOSTRAND objecting, the resignation of Mr. Slote was rejectedesire
Many of the states that will soon be acceding are smaller than the existing regions and nations with legislative powers.
One way or another it must be acceded to.
Push, push, push until the powers that be accede.
The Trump administration is acceding to one of Murray's other key asks.
I understand that some request is to be made upon this subject, which will be readily acceded to by His Majesty's Government.
A second argument will be whether to accede to those who want to state explicitly that talks may not end in membership, but instead in a "privileged partnership".
"As I have said publicly and privately," he wrote, "I support the agreement reached by our administration on the terms under which China will be permitted to accede to the World Trade Organization".
In the aftermath of Malaysia, who really imagines Webber will be inclined to accede to team orders again, or to help Vettel in any way at all?
The Prince has let it be known that he hopes other religions will be included when he accedes the throne, and this weekend stories have emerged suggesting he wants to modernise the honours system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com