Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
We don't have much hope that they will atone for their acts.
One hopes that NBC affiliates will atone for their network's timidity and show the debate tonight.
Arsène Wenger is confident his Arsenal players will atone for the defeats that have imperilled their Champions League qualification by getting the victory they need at Olympiakos in what is now a do-or-die final group tie.
God will atone for them.
The Network character I want to see step forward is Ned Beatty's Arthur Jensen, who tells Beale, "You have meddled with the primal forces of nature and you will atone!" Each time we do another form of government bailout, we are meddling with the primal forces of economic nature.
Similar(55)
If Hitz is smart, he'll atone for the error of his ways with some charitable gardening work in an Augsburg park, since community service is all the rage as punishments go at the moment.
If Pope Francis is true to his word of being "the people's Pope," he will continue in not judging us, but he will also atone in word and in deed as the leader of his mega-Church for the millennial-old atrocities, persecutions, scapegoating and stereotyping, and marginalization of lesbian, gay, bisexual, and transgender people.
Whether Davros will ultimately atone for his sins remains to be seen, but now the old rascal's back to full health (or as close as he gets to it, anyway) a future confrontation seems inevitable.
This time Gordon Gekko returns to public life from jail twenty years later -- will he atone for his sins and live a life of redemption and volunteer work?
But, he wrote, "Religious feeling will not atone for poor art, and vice versa" (1 ).
Now there's a resignation in that community that he did something seriously wrong, that he will have to atone for what he did and that in all likelihood he will never play for the Falcons again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com