Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Paul Krugman will always reach the same answer, namely that President Bush is wrong about everything.
He will always reach for the easiest thing to embarrass his opponent with – either a tricky quote from a Labour figure or something we did or didn't do while in government.
For, after all, fable and myth and fairy tale will always reach us first in the form of bedtime stories — with the parental hemming and hawing, searching for the next bit, as much part of the effect as the tale told.
It is an exceptionally beautiful book that cannot quite bring itself to draw the inevitable conclusion about axis-shifting passion that men and women of the world might like to think they will always reach — that that obscure object of desire is, by definition, ungraspable, indeterminate and already lost at exactly the moment you rush so fervently to hold him or her.
Due to tunnelling, in quantum theory, a particle will always reach this region so there shouldn't be positive energy bound states.
Of course, there will always be a subjective element to senior-level talent decisions, just as investors will always reach different conclusions from the same balance sheets.
Similar(48)
"There's a serving spoon and ladle that I'll always reach for," Mr. Reid said, because they offer functionality and a sense of history.
"Because gold is 19 times heavier than water and seven times heavier than anything else you're likely to find in the river, you'll always reach it at bedrock.
Whatever your decisions and actions, you'll always reach one of them.
Perhaps long enough that an illicit quickie will not always reach fruition.Older men are in a position to form alliances with younger men passing on knowledge, lending them political support and giving them access to weapons.
@a_n_g_u_s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com