Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
China's corporate culture and regulatory environment will also be tricky to navigate.
It will also be tricky to find builders who can work well at such altitudes (few people can do hard manual labour where the air is so thin).
Or they might be forced to merge with each other, a prospect they think only slightly less ghastly.Allocating top jobs will also be tricky.
And if, say, Saudi Arabia does little more than legislate, will the FATF have the authority to go there, test its systems and complain?Targeting hawala methods for transferring money will also be tricky.
Leading them to compromise with the White House will also be tricky, especially if Mr. Obama holds to his position of not negotiating over his health care bill or the need to increase the national debt limit without conditions.
Similar(55)
The family dynamic can also be tricky.
Benefits can also be tricky to evaluate.
This means that Mr Immelt will spend a whole year after his appointment as a king-in-waiting, which will make it hard for him to start putting his own stamp on the company.Honeywell, GE's biggest merger by far, will also be especially tricky to integrate into GE's culture; and its businesses are two that Mr Immelt does not know well.
But the claim that the richest are paying more will also be rather tricky to prove.
The biggest potential takeover targets likely to be in Diageo's sights are American and French.The most desirable fish will also be the trickiest to catch.
But the Wolves will also be weakened for a tricky Thursday trip to Castleford – where the Tigers supporters will hope to generate a passionate and intimidating atmosphere for the club's first home play-off of the Super League era – by the loss of their full-back Matty Russell with facial injuries in Saturday's victory over Widnes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com