Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
In addition, he will allude to the danger to European peace.
Another, to appear just before the game's kickoff, will allude to the new offer of a "fresh start" for investors.
It is possible that the Queen, in her 62nd address to Parliament on Wednesday, will allude to a free vote on hunting within the year.
The "Law and Order" characters will allude to the issue eventually (although nothing has been written into the scripts about to be shot).
"And I hope in some ways it will allude to the way we think about foreign conflicts as well as being a performance piece".
It will be called "In a Glass," and will allude to the dual mirrors in the past and present, and, of course, to the glass of whiskey before him.
Similar(35)
And it is ok--at the risk of ruining said joke--to note that I'll allude to two biblical texts?
A new work by him, featuring contributions from contemporary visual artists and designers, as well as works by other choreographers, will instead allude to Diaghilev's collaborative ideals.
Like all classic Bond songs, Sam Smith's Writing's On The Wall will probably allude, obliquely, to the pain of the women that Bond has loved and left, conflating this with 007's own super-cool cynicism and survival ethic.
Travelling in small groups with a local guide, punters can follow in the footsteps of Lawrence of Arabia, or try life as a troglodyte in Matmata, an underground village in Tunisia.Asked what accounts for the burgeoning popularity of adventure holidays, operators will often allude to "the Ray Mears effect".
Throughout these letters, the sensibility of a monstrous reader is constantly present: thus a paragraph comparing the policemen of Zurich and London will naturally allude to Dante, while a description of a ball at the French Embassy in London brings in Paul Valéry, Herrick, Madame de Staël, Shelley, Yeats, Rossetti and Meredith.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com