Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(9)
"No," she says sharply, that was wilful misinterpretation.
Art often develops by way of wilful misinterpretation and wild thinking, borrowing and theft.
Labour officials accused the Tories of "a deliberately and wilful misinterpretation of Ed's words to dodge their record on foreign policy".
Another is to see yourself represented clearly and fairly, without agendas or wilful misinterpretation, in the spheres of politics and media.
He too has rubbished Mr Ahmadinejad's recent remarks.In public, they now regret the West's wilful "misinterpretation" of their president's comments; in private, they rue the new man's habit of saying what he thinksBut sometimes, plainly, Iran has tried to help Palestinian rejectionists in their war against Israel.
A general, broad, fiscal blast can also help: Japan's huge public spending packages during the 1990s came straight out of Keynes.There is a further complication, however, that derives from a more wilful misinterpretation of Keynes, combined with the natural incentives of a democracy.
Similar(49)
The whole episode could have been a footnote from Kundnani's excellent book The Muslims Are Coming! (Verso) – a radical critique of the west's wilful misinterpretations of jihadist motivations and violence, and the different forms of anti-Muslim hysteria generated as a result.
"I think there has been some misinterpretation and wilful misunderstanding on behalf of the Victorian government," Morrison said.
Taking its title from a wilful childhood misinterpretation of a hymn, his new show Lord Of The Dance Settee is a celebration of lifelong daftness, full of elaborately constructed flights of illogical fancy and moments of gleeful childishness.
Some are wilful misunderstanding.
Its misunderstanding seems almost wilful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com