Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
Like the original Exploratorium, the new site will feature a unique sensibility of artistic savvy mixed with a Bay Area feel and will be home to a wild mix of the highly creative, hands-on exhibits the museum is famous for.
The reward was a hedonistic, wild mix of film, live music (including Ian Vanek of Japanther), dance and sculpture.
The original El Topo, made in 1970, was Jodorowsky's breakthrough, a wild mix of spaghetti western and eastern spiritualism.
Certainly the collection, expected to fetch upwards of $7m, is unapologetically gaudy, and displays a wild mix of styles.
With its wild mix of materials, including brick, steel, smooth-wood paneling and acrylic glass, the place seems part intimate abode, part installation art.
The Brazilian composer Carlos Alberto Pinto Fonseca's "Jubiabá" was a wild mix of rustic timbres and driving rhythms inspired by African-derived Candomblé traditions.
Similar(32)
"Sports, Africa, a touch of hip hop, athletic wear," said Peter Dundas before an Emilio Pucci show that rocked with throbbing music and the wild mixes of sport and multicultural themes that the designer had gleaned from a trip to Morocco.
Any doubt as to what the designer Giambattista Valli could produce in a summer season for a house famous for down jackets was dispelled as the first models came out in mini zipper coats in wild mixes of fabric and hues, showing a length of equally colorful leg.
"It's a wild mixed-media ride," Iversen says.
This week, just like every other one in 2016 so far, has been full of great new music and wilder than wild mixes.
In a study of wild mixed-species troops of saddleback (Saguinus fuscicollis) and mustached (S. mystax) tamarins, trichromats are further from their neighbors than their dichromatic conspecifics are during vigilance, which is explained through the potentially better perception of predation risk in trichromats [33].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com