Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
and other brave, wild, imaginary children.
IMAGINATION WORKSHOP BAND, a performance group offering interactive musical theater, with music ranging from folk to blues and rock and topics including everyday family life and wild imaginary adventures, will perform on Sunday at 3 30 p.m. at Camp Friendship, 339 Eighth Street, Brooklyn.
From my earliest memories, I recall a desire to be around them, domestic and wild, imaginary and real.
Similar(57)
Depicting imaginary wild boys and strange man-beasts, they constitute what he calls "The Garden Series".
Conjuring up some imaginary wild animals to help her out, the little girl in question finally gets the job done.
That is, until he puts his instrument under his chin, at which point Mr. Manze transforms into some sort of mad scientist running wild in an imaginary laboratory of 18th-century sound.
Its proponents were exemplary wanderers, with time on their hands and on their minds, in the wilds of geographic and imaginary space.
It all feels incredibly sad and unsatisfactory when next May ushers in the 30th anniversary of that sun-drenched FA Cup final against Tottenham Hotspur, Keith Houchen's diving header, Brian Kilcline's wild hair and Sillett swigging imaginary champagne, back in the days when it felt like that competition meant everything.
This sends the imaginary air ship into wild soars and dips, including brief visits to outer space, below sea level and, of course, the Cyclone, the Coney Island roller coaster.
Her Cornwall is a semi-imaginary landscape - a wild place, of pirates and smugglers and troublingly beautiful women - yet you can still recognise the places she described: the cottage on the beach at Polridmouth, where Maxim de Winter murdered his first wife, Rebecca, and Rebecca's path, through the Menabilly woods and down to the sea.
With his sizzling pace and imaginary horse, Wood is both wild and a card, and he would give the team another dimension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com