Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
From Stella McCartney's apples and oranges, suggesting a childish freshness, to Miuccia Prada's baroque twists of monkeys climbing through jungle patterns, the summer colors can take on a wild dimension.
Similar(59)
Findings increase our understanding of the human dimensions of wild hog management and that of other similarly invasive animals, and may guide resource managers in designing effective and socially acceptable management strategies to control wild hog populations in Tennessee and elsewhere.
"Nick and Davy have taken the concept of culture jamming and the mash-up into another dimension with a wild and irreverent take on a classic," he said.
In recent years, Curry lent his baritone voice to many voice-acting roles in children's TV series, including "The Wild Thornberrys," "Voltron: The Third Dimension," "Mighty Ducks" and "Aaahh!!! Real Monsters".
Apatow is a romantic whose attraction to outsized, wild characters implies a perception of dimensions of grandeur and sensibility in what seem to be crudeness, bitterness, ugliness, or naïveté.
These lenses were also reported to be smaller in equatorial and light axial dimensions than age matched wild type lens.
A clear gradient along the first dimension was observed, which separated wild and feral sheep (right side) from domestic (left side) sheep.
Covering just over 200 acres and lying less than a mile north of Florida Bay, the hammock hosts a mind-numbing profusion of wild bromeliads and orchids, some of breathtaking dimensions.
It's been a wild, wild ride on all kinds of dimensions.
The wild soybeans shattered in a loose 3-dimension space, while cultivated soybeans formed a relatively tight cluster distinct from the wild individuals.
Whenever a tourist gets soaked, the wild Tsar's laughter resounds in a neighboring dimension, intangible but full of his presence, that still hovers all around.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com