Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
This sense of transsubstantive spreading might explain, in part, today's widespread traffic in tragic profile pictures.
SA police warned that the blackout had caused reduced visibility and widespread traffic disruptions.
Several Middle Eastern analysts said that the widespread traffic in Iraqi scrap did not have all the hallmarks of an above-board operation.
Christie fired a senior official from his office after claiming she had lied to him about her role in the September lane closures, which caused widespread traffic chaos and appear to have been part of a vendetta against political adversaries.
An extra three million journeys are expected in London on the busiest days of London 2012, and while organisers say 70% of roads in Greater London will see no impact, critics say the impact on London's already-busy road system will be widespread traffic jams.
In parts of Louisiana, many streets were left impassable by high waters, creating widespread traffic delays.
Similar(52)
It is a view that is largely born of an increasing focus on the widespread trafficking of under-age girls; women typically enter prostitution in the United States between ages 12 and 14, Judge Lippman said.
Widespread trafficking in the Sahel region is a major source of funding for militant Islamist groups across the continent, analysts say.
Thank you for sending your work entitled "TSET: an ancient and widespread trafficking complex" for consideration at eLife.
We have also changed the title, from "TSET: an ancient and widespread trafficking complex" to "TSET: an ancient and widespread membrane trafficking complex" because one of our colleagues pointed out that for those not in the membrane traffic field, it wouldn't be clear from the title or abstract what the paper was going to be about.
California would be the first state to sanction the traffic-evading tactic, already widespread on traffic-choked freeways of Los Angeles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com