Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But peaceful, well-focused and widespread nuisance, even if it irritates other members of the public, forces the issue to the front of people's minds, and ensures that no one can contemplate the war without also contemplating the opposition to the war.
Though the bug was unlikely to have become a widespread nuisance on its own, its discovery led many users to send the text string to their friends and others as a prank, crashing their iPhones in the process.
Similar(58)
Road traffic is a widespread source of noise nuisance in England.
Expanding the definition of public right based on the allegations in the complaint would be antithetical to the common law and would lead to a widespread expansion of public nuisance law that never was intended, as we discuss infra.
It claimed that the practices of the gun industry amount to a public nuisance -- a widespread intrusion on public health and safety -- because they permit guns to fall into the hands of criminals.
But as yellow fever was largely eradicated in the United States and the use of air conditioning and window screens became widespread, it became more of a nuisance than a public concern.
It was a much more widespread practice then, rather than a social nuisance.
They point to the widespread apathy in which H.I.V. is seen as a nuisance, not a potential killer.
Home Office ministers have dropped their attempt to replace antisocial behaviour orders with new injunctions to prevent nuisance and annoyance in the face of widespread criticism and one of the biggest anti-government defeats in the House of Lords.
The Times article reports further that solution to this widespread "apron parking," which many in the neighborhood consider to be a nuisance, was a draconian program of relentless ticketing.
As Bernard Mergen points out in his recent book, "Snow in America," widespread use of automobiles helped to turn snow from a welcome interlude into a public nuisance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com