Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
One firm, the California-based analytics firm Euclid, is hoping to encourage wider take up of tracking technology by offering Euclid Express, which offers retailers a free analytics solution for brick-and-mortar shops.
Finally, we present a research agenda that, if fulfilled, would help ensure OWL's wider take up in the life science community.
Similar(58)
These crabs, whose bodies are about three inches wide, can take up only small amounts of water when they are on moist sediments.
Clean-cut and fine-boned, Watkins speaks quietly and infrequently when he's off air, and tends to dress like someone lying low in the Caribbean: a plain navy T-shirt, wide-brimmed straw hat and wide sunglasses that take up the middle third of his face.
But the wider take-up of credit cards in the 1960s created a "buy now, pay later" society.
"I am a great admirer" of the I.B. he said in a speech last September, adding that he was "determined to support a wider take-up of that qualification" in the United Kingdom.
Around a year ago, the process of convincing health to join up was completed, with Wales' health boards, trusts and GPs onboard – key for the wider take-up of the PSBA.
Scientists operate in a multi-workflow, multi-DCI computational environment, but such environments are often difficult to engage with and inhibit wider take-up within mainstream scientific research.
However, by the time the standard was published, it was recognised that the approach was extensible to other fields, and that its wider take-up would require explicit rules for data typing, organization and constraints.
Try pointing that out some day to riders with legs spread so wide that they take up three seats.
Men on the subway who sit with legs spread so wide that they take up three seats?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com