Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But the criticism underscored a wider sentiment among Mexican-Americans that regional Mexican music does not get the respect it deserves.
And then something unexpected appears – a flutter in the price of E-mini futures contracts, an investment vehicle traded on the Chicago Mercantile Exchange and regarded as a bellwether of wider sentiment.
Du Plessis suggests the group is tapping into a wider sentiment, "especially among young white Afrikaners, who are fed up with being demonised as nasty racists who have done nothing right while they are constantly reminded of their 'shameful' history.
Similar(57)
Still, there seems to be wide sentiment well beyond the city that the parties should do something to reach out.
JESSICA MAY, FORT WORTH It is understandable that you feel powerless in the face of community-wide sentiment — gold rush!
The state has a separate program to clean up brownfields, less severely polluted sites, and there is wide sentiment in both parties to expand it.
Someone should create an Internet-wide sentiment-analysis system that would track, in real time, the commenting "weather" on various participating Web sites.
Nor can anybody foretell what impact an American-led occupation of Iraq will have on wider Muslim sentiment.
The retail sector accounts for only around 6 per cent of the economy, but is regarded as an important barometer of wider consumer sentiment.
WSJ/NBC pollsters said the survey showed some of the most dramatic shifts they had seen in decades in public attitudes toward the well-being of the country, the direction of the economy and wider political sentiment, according to the Journal.
Liberals, however, regard it as a morality play by Georgia legislators whose politics don't speak to wider American sentiments on gay marriage and social issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com