Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
There is a third social impact of the graduate with no future: the sheer size of the student population means that it is a transmitter of unrest to a much wider section of the population than before.
This, alongside the new dynamic of the creation of rights and the opening up of institutions to a wider section of the population, has provoked an opposite movement among the inhabitants of Brazil's "Belgium".
Throughout my twenties I battled a serious problem with binge-drinking and drink-fuelled sex, which is arguably the original form of chemsex and one familiar to a much wider section of the British population.
Having been humiliated in a reputed book store of the time for touching a book, the young Shanbhag wanted to start a book store where the access to Saraswati – the goddess of knowledge, music, arts and science – would not be restricted to the elite, but would be open to a wider section of the people.
Indeed, a far wider section of the cultured public became aware of his work than of that of any previous filmmaker; for the first time a filmmaker was as widely and as highly regarded as artists in any of the more traditional media.
To some, that is now a compliment but Google will not reach a wider section of the public with something that makes them feel self-conscious.
Similar(45)
"Any public or dramatic cooperation with U.S. policy would only alienate wider sections of the public in Saudi Arabia, Egypt and Yemen, potentially weakening regimes that are currently aligned with the United States," said a report last week from the Petroleum Finance Company, a consulting firm in Washington.
No single king apparently ever managed to control a wide section of the land.
It was also popular across a wide section of the town.
First, the Islamic Republic has disenchanted a wide section of the population.
He even made a moat inside, by removing a 10-foot-wide section of the wood floor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com