Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
When he was finally freed in 2008, as part of a wider release of prisoners the government termed "a gesture of loving kindness and goodwill", he was the country's longest-serving political prisoner.
This is likely just a prelude to a wider release of packaged apps.
Many other apps look fairly bad on the larger screen simply because they're not optimized for it — again, something a wider release of ICS will hopefully fix.
More details are emerging about the ruling, but it's likely this affects only older devices on AT&T because it relates to a specific component used before wider release of the iPhone with multi-band support.
After receiving the redacted report from the White House, Feinstein announced that the wider release of the report would be delayed "until further notice," McClatchy reports.
My old friend Mark Finch, who ran the San Francisco Lesbian & Gay Film Festival with me in the early 90s, used to characterize that earlier time by saying, "Remember when there was only one gay film a year and it was always from Europe?" As the 1980s wrapped up we started to see the wider release of bigger LGBT films.
Similar(52)
But they cheered his proposal nonetheless, because it would block the wide release of evaluations with teachers' names attached.
As a result of the wide release of "Jaws" across the nation, studios sought movies that prove popular on their first weekend everywhere.
He added that even a direct hit would not necessarily cause a meltdown that would result in a wide release of radiation.
The wide release of Men, Women, and Children this weekend proved emphatically that our TV and movie families need to be more than just lazily "dysfunctional".
By all accounts, the wide release of "Jaws," the 1975 film directed by Steven Spielberg, incited the hunger among studios for PG-13 films.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com