Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
EU law is engaged in a wider range of topics now because that's what member states wanted.
The Yahoo-Reuters project will create a systematic way to incorporate images covering a wider range of topics into news coverage.
This has led to the community restructuring and expanding capacity in order to give informed opinions on a wider range of topics.
It found that in all three subjects, pupils now have to learn a wider range of topics than they used to, but cover some of them in less depth.
An advertiser, or 'sponsor', has no involvement in the content of any Reuters news article; advertising and sponsorship is a commercial proposition which can bring in funds that allow Reuters to cover a wider range of topics, or deliver that content to a wider audience, that may not have been economically viable otherwise.
Increasing its interest for women, students and professional people - achieved by covering a wider range of topics and better use of pictures and cartoons - resulted in an immediate circulation increase to 100,000, though a substantial part of that figure represented subsidised sales to Soviet-bloc countries.
Similar(39)
He also wrote articles on a wide range of topics.
A wide range of topics will be covered.
"There was discussion of a very wide range of topics.
We speak every day about a wide range of topics, including his minutes.
Populists such as Douglas Carswell want referendums on a wide range of topics.
More suggestions(15)
wider variety of topics
wider range of perspectives
wider range of participants
greater range of topics
wider range of subjects
wider range of considerations
wider range of matters
wider range of factors
wider range of items
wider range of viewpoints
wider range of discussion
broad range of topics
large range of topics
wider range of topics
wide range of topics
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com