Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
In his foreword, he will say: "We should welcome the brightest and the best from a wider range of countries.
Within the Boizel Chanoine Champagne Group, one label, Champagne de Venoge, is increasing its distribution to a wider range of countries.
Also, ideally, a wider range of countries needs to be studied, including the study of countries such as Australia, Canada, Norway and eastern Europe, where climate scepticism is known to be prevalent.
"The MBA is becoming more international, partly because the students come from a much wider range of countries, but also because business and management is much more global these days," says Richard McBain, who runs the MBA programmes at Henley.
In case you're wondering, the Summer Olympics, which have many more events and draw a wider range of countries, also have a wider range of G.D.P. and GINI figures.
This could spread the popularity of the game even further; and it would certainly mean that staging the semi-final and final of the competition would be open to a far wider range of countries.
Similar(38)
Examples drawn from a wide range of countries and settings.
Health workers from a wide range of countries are working alongside each other to fight Ebola.
Covering every aspect of labor demand, this book uses material from a wide range of countries.
Members of the "Lay Participation in Law International Research Collaborative" represent a wide range of countries and disciplines.
The SES achievement gap has been documented across a wide range of countries.
More suggestions(15)
wider range of worlds
wider range of interests
wider variety of countries
wider range of destinations
narrower range of countries
wider spectrum of countries
greater range of countries
wider array of countries
wider range of assistance
wider range of foreign
broad range of countries
large range of countries
wider range of options
wider range of sizes
wider grouping of countries
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com