Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'wider narrative' is correct and usable in written English.
It is often used to refer to a larger story or perspective that contains a particular story within it. For example, "The novel gives us insight into the wider narrative of the struggles of the immigrant experience."
Exact(54)
All this material is woven seamlessly into the wider narrative.
Events had to be shoehorned into a wider narrative.
But was theirs a fair verdict or were they just playing to that wider narrative?
Though Fruitvale Station focuses on just one story, it relates to a much wider narrative.
The lamp lighters are part of a wider narrative that shapes every city: technological change.
And so the wider narrative of this game had been settled long before the final whistle was blown.
Similar(6)
Happily, the filmmaker, Jeremy Gosch, puts his wide-eyed narrative together with an easy touch.
For some, this fed into wider narratives about the politicization and marketization of knowledge, resulting in over-regulation and managerialism in the academy (Giroux, 2014; Marginson and Considine, 2000; Naidoo, 2003; Deem, et al., 2008; Holmwood, 2014).
The stations (and newspapers/content centers) that survive (and thrive) in the 21st century will be the ones that experiment by complimenting the traditional (metro-wide) narrative with pin-point weather personalization.
We now have in place an infrastructure that uses the #citizenrelay twitter hashtag to pull together a Scotland-wide narrative, focusing on the local but uses a national event to draw out themes that affect the entire country.
The overwhelming positive reaction from multiple stakeholders from moms to opinion elites to the unleashing of this enterprise-wide narrative helped P&G dial it up again around the Special Olympics in the fall of 2010.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com