Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A shorter, wider glass (think cup) is much preferred for the intended purpose.
The test subjects gave themselves 11.9 percent more wine when they used a wider glass and drank 12.2 percent more if they held the glass while pouring.
Drinking from a flute rather than a wider glass can help to enhance the flavour because of how bubbles mix in a glass.
But while the law opened the door for women a little wider, glass ceilings have held firm and women have made gains in just a small fraction of the jobs supposedly open to them.
The study offered similar findings to a previous paper which showed that drinkers gave themselves larger servings of wine when pouring alcohol into a wider glass, when they held the glass in their hand while pouring or when the drink matched the colour of the glass.
Similar(54)
Researchers found that drinkers unwittingly gave themselves larger servings when they had wider glasses, held them in their hands while pouring or when the colour of the glass matched the winde, the Daily Express reports.
2. Replicate the procedure of the experiment mentioned in the New York Times article, "The Gorge-Yourself Environment," when people drank more from shorter and wider glasses than taller and thinner glasses because they believed they were drinking less liquid.
This result provides overall low quality evidence that exposure to shorter, wider glasses or plastic bottles increased the quantities of fruit juices or water people selected for consumption and that the relative size of this effect was very large.
At intervals will be wide glass "columns," so-called, but rectangular, flush with the plane of the curtain walls.
The ices come in generous wide glass coupes, $3.50 for the litchi and passion fruit, $5 for the green tea.
Recently, a wild turkey crashed through one six-foot-wide glass panel, necessitating an emergency repair job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com