Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But doesn't this create a much wider form of moral hazard?
This wider form of community awareness and engagement has been advocated by many authors [ 26, 50, 51, 69] and is seen as crucial to recruitment.
We also note that the location of the double feature highlighted in the orange box in Figure 1h extrapolated to the time of the ENA image is essentially identical to that of the peak of the wider form.
The feature is first located at 6.5 h LT and rotates at 56% rigid corotation, i.e., somewhat faster than the overall rotation rate of the wider form, although it fades throughout the first orbit.
Similar(56)
The river does not have its origins in some mysterious inner mental crucible, but in the wider forms of social practice that constitute our public lives.
Others viewed this episode as one instance among wider forms of social discrimination – particularly glaring in the year of the landmark referendum victory for the same-sex marriage campaign in Ireland.
A 2010 study also suggests that experimentation with wider forms of anal play may be even more common than experimentation with anal sex amongst heterosexual couplings.
By making realpolitik more, well, real, the annexation of Crimea is less likely to draw a military response from the West than it is to elicit wider forms of emulation.
Although many actions envisaged aim to encourage cooperation between the fifteen Member States, the plan does not neglect the need also to develop wider forms of international cooperation.
In addition, the measure used did not include indices of wider forms of childhood adversity that could account in part for both exposure to GBV and risk of mental disorder.
In its widest form the practice of medicine, that is to say the promotion and care of health, is concerned with this ideal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com