Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
In cities across Brazil, the protests have escalated into a wider expression of discontent over alleged corruption, outsized government spending, and a lack of public services.
But what began as a demonstration against urban redevelopment has turned into a wider expression of anger against government policies.
It has broadened into a wider expression of anger at what protesters see as the government's increasing authoritarianism - and also the heavy-handed tactics of police who used tear gas and water cannon to disperse a peaceful rally, resulting in scores of injuries.
However, the same study reveals a wider expression of the OsPLIM2c gene, suggesting an involvement in some other processes than pollen tube elongation.
Similar(56)
As her veil falls back over her face it covers a startled, wide-eyed expression of excitement – or fear.
Rodenbach was an elegant, almost dandyish dresser, but Lévy-Dhurmer shows him with his shirt collar undone and with a wide-eyed expression of reverie bordering on grief.
The ill-formed rigid limbs and the wide-eyed expression of distress give it a curious modernity.
He says this reflects the Communist leadership's ambivalence about such displays of nationalist fury: they can be useful to send a message to Japan, but could easily get out of control and spark wider expressions of discontent.
However, the wide expression of VEGFR1 on non-endothelial cells that do not express VEGFR2 suggests functions for VEGFR1 that are independent of this proposed 'decoy' role.
In summary, the genome-wide expression of DPSCs/progenitors undergoing odontoblast differentiation were analyzed, and several genes that are expressed specifically during odontoblast differentiation were identified.
That arch, eyes-wide expression of Buckley's would soon become familiar to millions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com