Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The county's success – the major part of a wider contribution from northern England – has prompted the ever-alert tourist agency Welcome to Yorkshire to create an Olympic Heroes map to lure visitors in the manner of Herriot Country and Last of the Summer Wineland.
Similar(59)
And, as part of our wider contribution to diversity in British TV, expect to see companies in the Nations and BAME talent receiving serious investments from the Channel 4 Growth Fund as well.
So, beneath its feelgood appeal to a greener landscape where land management is judged by its wider contribution to social wellbeing, the real question the NT is posing is where we want our food to come from.
Similarly, in quadrant B, we also observe an even contribution from a wide range, with a stronger representation from the bacteroides genus.
For quadrant A, which should represent transfer from soil to sea, we find a relatively even contribution from a wide range of phyla and a considerable (∼25%) contribution from the Rhizobium/Bradyrhizobium clades.
The Baker and Butlin texts reference a much wider literature, including contributions from the non-English speaking world.
When I imagine what the start of the universe sounded like I imagine Variable Unit's (VU) Cold Flow (Wide Hive), featuring contributions from DJ Zeph, Kat Ouano, Gregory Howe, Matt Montgomery, and Sonny Fortune.
Alcohol dependence is a brain disorder of complex etiology characterized by brain-wide pathophysiological alterations under continuous crosstalk, with approximately 40-60% contribution from genetic factors [ 1].
Another important contribution from this study is the ability to better tailor the EPI communication strategies to the wide differences among immunization services users (audience segmentation).
The contribution from fiscal stimulus turned negative.
The Social Security contribution from 32% to 15%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com