Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "wider body of knowledge" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a broader or more comprehensive understanding of a subject or field. Example: "To fully grasp the complexities of the issue, one must consider a wider body of knowledge that encompasses various perspectives."
Exact(3)
A comprehensive literature search was conducted to place the study within the wider body of knowledge.
Positively, all study designs were evident, the context of studies were clear and the authors showed a connection to a wider body of knowledge.
Therefore, attempts to re-organise findings without access to this wider body of knowledge might not illuminate the conceptual interpretation originally intended.
Similar(56)
The review summarises the lessons learned from the reviewed evaluations, but also draws on the wider body of global knowledge about girls' education in order to define priorities, strategies and mechanisms of intervention: - It is important and appropriate for interventions to concentrate on the most excluded and, within these, give priority to gender equality and girls' participation.
Of course, Watkins belonged to the twilight of the generalist, those great Victorian and Edwardian researchers who felt no need to stick to narrow specialisms, but let their minds wander over wide bodies of knowledge, confident that all that could be known on a particular topic was readily available to them.
A wider body of research suggests Fryer's study is not indicative of a wider picture.
Mr. Krugman accepted the idea that economists share a wide body of agreed, objective and nonideological knowledge.
A wide body of evidence now demonstrates that knowledge alone is insufficient to promote behavior change.
There is a wide body of literature in the field of real options.
But our diplomats do, in fact, help add to our country's body of knowledge on a wide range of important issues.
The study has generated a body of knowledge that will be of wide interest to policymakers, programme practitioners and researchers, both in West and Central Africa and internationally.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com