Your English writing platform
Discover Ludwig"wider beam" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is spreading out or getting wider. For example, you could say "The boat's headlights shone a wider beam of light across the lake."
Exact(12)
"This new boat, with its two-foot wider beam, extra length and equipment, will be better able to handle storms".
The Sloan team's discovery of a burst without gamma rays lends some support to this theory or, at least, it suggests that the correct theory must involve a narrow beam of gamma rays and a wider beam of light.But the discovery also shows how profitable it might be to monitor the whole sky with ordinary optical telescopes.
It is clear that an overly wider beam will increase the required laser power, which increases the terminal cost and complexity.
This has clear application to imaging, since scanning a wider beam can cover the sky more quickly than scanning a narrow beam.
The image above shows a quasar (white, right) shining its narrow beam through a DLα cloud (center) to Earth; superimposed on the quasar is a galaxy (red) shining a much wider beam through the cloud.
An extension of the TDI analysis for wider beam DBS radars to correct for uncertainties in the actual beam direction, called HDI, was applied by Holdsworth and Reid (2004a) at MF and by Reid et al. (2005) at VHF.
Similar(48)
It is indicated that the conical antenna has a wider beam-width and the inverted conical antenna has higher gain at broadside.
Transmitter phase control in the azimuth dimension allows the formation of the wider beams required for the Ultrafine resolution mode.
For 70 to 90 seconds on a 4-inch-wide beam, using forward and backward tumbling passes, a gymnast has to have equal levels of courage and concentration.
Then he lowered himself carefully onto the bridge's outermost reach, a thirty-two-inch-wide beam known as "the chord".
EyeClops Night Vision goggles (www.jakkspacific.com) use infrared L.E.D.'s that shine a wide beam of infrared light up to 50 feet away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com