Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
You know there is a wider aspect to this.
It is shot in a wider aspect ratio, with a more professional lighting rig.
But the laptop I used with the Pocket Imager has a wider aspect ratio, 16:9, and has a resolution of 1,366 by 768.
Conflict on this scale inevitably pitted unions against state, and it was this wider aspect of the dispute that in the end caused the TUC, committed as it was to constitutional modes of action, to call the strike off.
Recent events in the agricultural world, however, justify some consideration being given to a wider aspect of the nitrogen problem; for, as a recent writer has said, the sum total of life upon this planet is limited by the amount of available nitrogen in combination; important as wheat is in human dietetics, the supply of meat is equally vital.
The two samples have indeed very similar pore width distributions (Fig. 6D), but sample 5 has a broader depth distribution with a significantly greater population in the higher depth region (Fig. 6E), which results in a wider aspect ratio distribution with an increased number of pores having high aspect ratio values (Fig. 6F).
Similar(52)
I'm wondering if Tom's inability to tie things down is in any way symptomatic of wider aspects of his character.
Two, we're trying to get people interested in the lives that we lead, and the wider aspects of alternative culture and the travelling community.
Montefiore, by excavating and analysing the shards of evidence about daily life in his office and dachas, has illuminated wider aspects of the history of the USSR.
Torraca encouraged the inclusion of scientists in conservation teams and, importantly, warned of the limitations of scientists in the wider aspects of the field of conservation.
In addition, wider aspects are considered, such as biotechnological advances, advances in immunological understanding and host pathogen interactions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com