Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This work highlights a wide accessibility of chemical protocols for the design and synthesis of functional CN photocatalysts at molecular levels by applying suitable CN precursors and co-monomers.
While wider accessibility and better user experience will certainly improve Apple Pay over time, it will be an uphill battle for the broader industry.
Online surveys permit fast application and wide accessibility [ 46, 47].
Reality has become fluid, and no medium has done more to make it so than film, with its wide accessibility, its sense-and-psyche-altering format and its effortless gift for persuasion, all intensified by digital technology.
Such spreadsheet applications are applicable to geosciences research as those developed for data reduction or quantitative analysis with Excel's user-friendly nature and wide accessibility.
These VR and AR systems have been shown to be effective for training, and their distributed game-based architectures contribute an added benefit of wide accessibility.
60 119 The first IPCT objective is to offer wide accessibility.
Histone acetylation has been linked with increased locus-wide accessibility (Hebbes et al, 1994) and, since acetyltransferases associate with elongating RNA polymerase II (Wittschieben et al, 2000), this seemed a potential candidate for increasing RSS accessibility.
This understanding of the need for wide-accessibility will serve Facebook well.
This important addition to the substantial body of scholarship known as the 'Chesapeake School,' weaves multiple narratives into a well-researched history of the colonized Chesapeake... Adding to the value of this book is its accessibility for a wide readership.
The wide range of its collections and easy accessibility for the academic community all students get free entry gives the Department of Art History a seemingly bottomless resource for object study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com