Your English writing platform
Discover LudwigExact(51)
The struggles many companies have had making data lakes work and the inability of SQL-based data warehouses to solve the modern problem of making data widely useful brings us to a fascinating crossroads in the evolving journey of business intelligence and data science.
Over the years, the machines have become more advanced, now capable of providing us with other, more widely useful applications, from car parts to body parts.
The Facebook model of organizing the world's information involves a mix of personally sensitive information, impersonal information that is potentially widely useful, and information whose sensitivity and usefulness falls in between.
Improved clarity around risk and benefit could help improve the quality of debate on biological control, and the five step scale used in New Zealand may prove more widely useful elsewhere.
His goal as a postdoctoral researcher is to create tools that are more widely useful, tools that can be easily produced and used to answer numerous biological questions.
One application that Jonkers predicts will be widely useful for urban planners is highway infrastructure, where the use of de-icing salts is notoriously detrimental to concrete-paved roads.
Similar(9)
Overcoming these obstacles is crucial if existing surface complexation models are to become widely used and useful for understanding metal speciation in natural systems.
The Le Fort I osteotomy is one of the most widely used and useful procedure to correct the dentofacial deformities of the midface.
The Pearson correlation is primarily sensitive to linear relationships, but it is a widely used and useful indicator of the covariance structure of the data.
One day, chatbots will be widely used, and a useful solution to a number of everyday problems.
Sulfonic acid salts, particularly those of linear alkylbenzenesulfonates, are very useful and widely used as detergents and synthetic surfactants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com