Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In part, this moving together of the fringe and international programmes recognises the changes that have taken place in our theatre culture in the last 10 years, and the organic shifts that came with the arrival on the fringe of venues such as Forest Fringe and Summerhall, which more widely reflect what is going on in contemporary theatre culture.
Thus in regard to both force and elongation, our setting should widely reflect the physiological range.
Similar(56)
It seems only logical that such a wide spread of the CTO position would be widely reflected in economic and business literature.
Naomi Heaton of LCP said: "A price correction was inevitable and is widely reflected in reports of price discounting.
Just which stock funds have losses can vary widely, reflecting the huge gains many had before stocks began to fall.
It was a conviction that was shared by the Indian government and widely reflected in India's national press.
But in recent years, front-page subject matter has expanded widely, reflecting rising interest in topics like finance, family, technology, medicine and space.
While the new restaurants all share a similarly upscale sensibility, their often sprawling menus differ widely, reflecting the diversity of influences on Peruvian cooking.
Among the Scandinavian countries, Norway had some of the most painful experiences of World War II, which were widely reflected in the country's postwar literature.
Chris Dyett at Investec said: Chemring's update is a disappointment, but more widely reflects the extremely difficult conditions in the US market, which are unlikely to be fully resolved any time soon, and the shorter cycle structure of the group.
International anti-corruption campaigners looked forward to a promising new front opening in the global war on graft.Estimates of the loot range widely, reflecting the murkiness of offshore finance, but the talk is of tens of billions of dollars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com