Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Though the circumstances surrounding those families who do not stay vary widely, more often than not it was the school that drew the parents in, and it is economics that forces them out.
Similar(59)
The interpretation of the obtained data requires skill and experience, as the range may vary widely and more often than not consensus is difficult to achieve.
The interpretation of the obtained data also requires skill and experience, as the range may vary widely and more often than not consensus is difficult to achieve.
In the absence of a stable homeland, Jews have made their home in books, and the Haggadah — whose core is the retelling of the Exodus from Egypt — has been translated more widely, and revised more often, than any other Jewish book.
PN outcome varied widely and was implemented more often for spousal partners than for casual or commercial partners.
Matthew" is the more widely revered and usually the more often performed.
All in all, we do know that Osama travelled somewhat more often and more widely in the West than the standard portraits of him typically note.
Now that Kisses are more widely available and I see them more often, I realise I'm still completely put off anything remotely Hershey.
The survey drew no distinction between buying and selling sex, but men are widely assumed to be customers far more often than they are sellers.
Although it is widely held that patients with diabetes more often have a complicated course of infections, our prospective multicentre cohort study shows that diabetes is not independently associated with a complicated course in an unselected population of patients with febrile UTI.
Their Kandyan style is less precise than Nrityagram's Odissi, and folksier; it gets off the ground more often and roams more widely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com