Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To blame are plunging prices across the board for their products, brought about by intense competition from rivals in South Korea and Taiwan as electronics increasingly become widely interchangeable.
Similar(59)
But receivers are widely viewed as interchangeable, too; if you lose one or do not land the one you want, simply grab another.
Business and political success is widely viewed as interchangeable.
> > -wrap-foot> We converted a large fraction of BIND to PSI-MI (version 2.5), the widely accepted and interchangeable standard for representing biomolecular interactions and complexes.
Briefly, patients could be included if they fulfilled DSM-III-R criteria for OCD (the DSM-III-R and DSM IV criteria for OCD are widely viewed as interchangeable [ 58]) with at least 6 months' duration and consented to the blood sampling.
The name of the city and the country diverged after the Treaty of Fez made Morocco a French protectorate, but the old interchangeable usage lasted widely until about the interregnum of Mohammed Ben Aarafa (1953-1955).
The guns, equipped with interchangeable barrels, are also widely used by the German armed forces.
Remuneration, widely used by the ILO ([2012]) and European countries, is interchangeable with the term 'compensation' in most contexts.
As well, PGC-1α and its closely related isoform, PGC-1β, are abundantly expressed and widely distributed in the brain, where they are thought to exhibit interchangeable roles for certain functions, such as maintenance of neuronal mitochondrial biogenesis [ 86].
Since different kinds of shale can vary so widely, skilled laborers in this area have highly specialized knowledge, which makes them "not fully interchangeable," in Fitch's phrasing.
An even more extreme view, though one that is widely held, is that the role boundaries of nurses and midwives overlap to the extent that the jobs are interchangeable, with nurses delivering midwifery care and vice versa [ 7].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com