Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"widely experienced" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a person or group with a lot of experience in a particular area. For example, "The city council is widely experienced in developing urban planning projects."
Exact(30)
An elegant person, she was also an accomplished, versatile and widely experienced sportswoman.
Though widely experienced by now, he has not yet achieved the universal respect as a podium technician or interpreter that he enjoys as a pianist.
The anguished autobiographical précis of Samir Naji al Hasan Moqbel is but a microcosm of the inhumane conditions being widely experienced by detainees at Guantánamo Bay.
The precise level of cyber crime remains unknown but it certainly seems to be widely experienced.
The benefits of using rubber modified asphalts are being more widely experienced and recognized, and the incorporation of tyres into asphalt is likely to increase.
As the paper shows, Macau has exhibited many of the symptoms typically associated with booming sectors in small economies, and has witnessed the similar effects widely experienced by western casino cities.
Similar(30)
Even more, however, there is this: As a reader, as a listener, as a viewer, I want to explore widely, to experience a variety of styles and points of view.
They have experienced widely different degrees of interest from their students about Beckett, however.
Pemex, as the company is widely known, has experienced a sharp decline at its largest oil field, Cantarell, where output dropped 8.5percentt in that period.
What decisive reason do we have for thinking that for them divinity was not a widely and deeply experienced fact of life?
Pingwu County of Sichuan Province was severely hit by the 12 May 2008 Wenchuan Earthquake and experienced widely distributed earthquake-induced landslides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com