Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The sensor may have wide-ranging use: the researchers have already used it to identify bacteria in saliva associated with stomach ulcers and cancers.
The productions documented on Global Shakespeares display a wide-ranging use of diverse types and styles of music, all intended to enhance the audience's experience with a play.
Compare, but do not contrast, the verdict of Ronald Radosh (City University of New York, emeritus): I found her thesis to be academically first rate, based on a wide-ranging use of primary and secondary source material, with a thoughtful analysis and sound conclusions that derive from the evidence….
THE colonial's pre-eminence as house style of choice on the Island may be indisputable, but it hasn't kept fans of a more whimsical approach from making their presence felt, with the recent and wide-ranging use of the turret as an architectural feature in new construction.
Its facial recognition combined with AR could have wide-ranging use cases.
Its facial recognition combined with AR could have wide-ranging use cases.
Similar(52)
Synthetic gene networks have wide-ranging uses in reprogramming and rewiring organisms.
Others argued that as technology like software-enabled radios make it easier to communicate over the airwaves without interfering, such ownership rights are unnecessary and would only serve to limit the wide-ranging uses of the spectrum by requiring cumbersome transaction costs for whoever wanted to use it.
But whether or not you can call them a computer, these nanodevices could have wide-ranging uses, especially in medicine where highly accurate sensors that are unobtrusive can help shed new light on disease.
Using flow cytometry to quantitate parasite growth has wide-ranging uses for high-throughput applications such as drug discovery (21, 22).
There is a danger that wide-ranging presidential use of prosecutorial discretion can result in abuses of power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com