Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The wide usages of pesticides and synthetic fertilisers in conventional production cause environmental pollution and degradation.
While dynamic modulus, diametrical resilient modulus, and loss of ductility are the most common parameters to study aging, this study determines laboratory equivalence of field aging using an Indirect Tensile Strength (ITS) test for its simplicity and wide usages in Asphalt Concrete (AC) performance evaluation.
Among the oxide semiconductors, ZnO as a prototypical n-type conducting oxide has attracted considerable attentions for wide usages in piezoelectric device, ultraviolet optoelectronics detectors [8, 9], low-cost dye-sensitized solar cells [10], gas sensors [11, 12], photocatalysis, and photoelectrochemical (PEC) devices [13, 14].
Similar(57)
It also brought into wide usage an accepted euphemism for a reviled racial epithet – "the N-word".
The term translational medicine was introduced in the 1990s but only gained wide usage in the early 2000s.
Wide usage of the vaccine will stop the disease from spreading, but it isn't going to do much for the people who are already sick.
One might quibble about the title, especially since the term Tonalism has only recently come into relatively wide usage, and its meaning is still rather loose.
For example, the term Vatican roulette (for the rhythm system of birth control) would have little impact if the expression Russian roulette were not already in wide usage.
Microsoft's browser has been the target of criticism for its failure to adopt emerging standards — and of repeated attacks by hackers who realised that because of its wide usage, any flaw they exploit will affect millions of users.
Anyway, Jon Chait objects:Standard news practice is to simply keep using terms that have come into the public discourse and gained wide usage even if it is not the most technically accurate or neutral term.
Elastomeric components have wide usage in many industries.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com