Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
Here we leverage the wide usage of smartphones with built-in accelerometry to measure physical activity at the global scale.
Wide usage of the vaccine will stop the disease from spreading, but it isn't going to do much for the people who are already sick.
High costs, lack of flexibility and effort for parameterization hinder the wide usage of modeling tools during their conceptual design.
The cooling load in the winter season becomes significant in commercial buildings and hotels because of the wide usage of office equipment and improved wall insulation.
Accurate recognition of continuous gestures is still a significant challenge, which prevents the wide usage of existing wearable gesture recognition technology.
"Without the state support, more language classes at school and the wide usage of the language on the official level, it is too early to talk about real change," says Andrei Yeliseyeu, a political analyst from the Belarusian Institute for Strategic Studies, an independent think tank.
Similar(18)
The wide usages of pesticides and synthetic fertilisers in conventional production cause environmental pollution and degradation.
The results of this paper will contribute to the wider usage of global RTC methods in the management of urban drainage networks.
Relaxation of cross industry barriers to entry, modularized platforms, and effective integration are expected to accelerate realization of wider usage of supercritical fluid technologies.
However, process-induced defects such as microvoids or unwetted, dry spots often limit wider usage of RTM parts in high performance, mission critical applications.
Recent advances in gas turbine development have led to wider usage of combined power plant for electrical power generation, and made it possible to reach a thermal efficiency of 55 60%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com