Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
Near the outlet of the canyon is Ásbyrgi, a dry canyon (3 km long, 1 km wide, up to 90 m deep) with eroded cataracts and scabland morphology immediately upstream and ~ 90 m above the current river channel.
Although the strips are unusually wide (up to 16 mm) for the cathode-to-anode wire distance of 5 mm, the six-plane structure of these chambers yields a spatial resolution of about 80 μm, essentially uniform and independent of the strip width.
In this case, the principle means anyone seen coughing in the first act will wide up dead by the end of the episode.
Pre-1987 there were very wide (up to 5 fold) differences in rates between the youngest age group and the oldest, although subsequently these rates started to converge.
For simplicity, we will refer to such regions as "sites", but it is important to notice that these regions are typically 100-400 nt wide (up to 1000 nt wide in ChIP-chip studies) and thus several magnitudes larger than the actual binding site (typically 5-20 nt).
"It's opening wide up.
Similar(47)
A wide up-regulation is also observed for the category translation (Wilcoxon p-value < 10-6).
Nevertheless, our results contrast with those recently published by Dolganiuc et al. [ 29], who show a wide up-regulation of almost every TLR (including TLR3 and TLR7) in monocytes and lymphocytes of patients with chronic HCV infection.
On the terraces, mono and bilayers cover the majority of the surface and are much wider (up to 100 nm).
The nanosheets, which were attached to the facetted nanowires, grew wider (up to approximately 10 μm) with increasing deposition time, as shown in Figure 3d.
We found that flexion gaps were larger than extension gaps in most of the cases, and the PCL resection made flexion gaps wider (up to 7 mm).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com