Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A favourite of mine is No 3 Slip, whose prosaic name only hints at the magnificent space beneath a canopy so broad that, when it opened in 1838, was Europe's widest timber structure.
They also developed a synthetic South-wide timber series for the same period, which yielded average returns per state ranging from 7%to13%3%.
At 25 years, wider timber (150 mm) can be produced from Leyland, and by 30 years, production of 8 GPa timber is forecast to be possible.
Dry Douglas-fir (Pseudotsuga menziesii) forests offer a wide range of timber and non-timber values, which may benefit from a balanced timber harvest by variable retention systems with conservation of biodiversity.
There are wide, dark-stained timber floorboards, soaring floor-to-ceiling sash windows with panelled shutters, and deep cornices supporting a ceiling of elaborate ornamental plasterwork.
Once paper and paperboard production has been started, a large number of conversion industries can emerge, such as the manufacture of paper bags, stationery, boxes and cartons, wooden containers, furniture and a wide range of timber products.
As America shifted west, away from the crowded east coast into wide open territory, both timber and stones became scarce.
The different detail set-ups are selected to represent a wide range of sawn timber dimension details of non-treated Norway spruce.
Most of the sites recorded wide disparities in the abundance of timber and non-timber tree species, a strong indication that farmers are shifting the composition of species in cacao agroforestry systems in favor of non-timber species.
The European ash (F. excelsior), with 7 to 11 leaflets, is a timber tree of wide distribution throughout Europe.
For example, consider the production of timber, W mm wide × T mm thick × L m long, and of Y GPa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com