Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In order for AVs to achieve wide scale release on public roads, there will need to be considerable discussion and debate on a broad range of laws, not the least of which will include issues related to ownership, liability (the owner or the person in effective control), and insurance.
Similar(59)
Talib Muhammad Said, 57, is the newest arrival, having walked into camp last month with his four children after his oldest son, Sherzad, left Abu Ghraib prison in a wide-scale release of inmates.
Two recent hits, Thomas Vinterberg's The Celebration and Bennett Miller's The Cruise, were both shot on digital cameras and then transferred to 35mm prints for wide-scale release.
We had no idea the record would get such a wide-scale release so we saw no need to keep track of what we were using – we were definitely guilty of harbouring a 'No-one's going to listen to it anyway' sort of attitude".
With Warner Bros' We Are Your Friends and Netflix original film XOXO seeing wide-scale releases within the last year, in addition to a forthcoming mobile project about American expats exploring Berlin's club scene, dance music is hoping to maintain its on-screen momentum with a new television series.
Google Wave, a highly-anticipated new communication and collaboration tool, is being released to 100,000 new users for testing on a wider scale.
It matters on a wider scale too.
While the Fact Check feature was previously available only in certain countries for Google News, on Friday the company released its first wide-scale rollout.
On April 21, France's High Council for Gender Equality, or HCE, released a statement urging officials to introduce measures "to prevent wide-scale prostitution" during the Euro 2016.
Nonetheless, a charming Martian dance, a memorable placement of M&M's, and several stunning missed connections suggest the heights that this tender drama could have scaled. Richard Brody (In wide release).
DOOMSDAY: In wide release.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com