Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But a wide return on the third is too good, and Roddick takes the first set.
The next point, Nadal gets the wide return back, but eventually hits wide after a long rally.
Mr. Alloux swung the Mercedes wide, returning to the main road, and as he did, I saw through the windows of the barge that the pool was empty.
His father, wide-eyed, returned the gesture.
In recent years, though, it has failed to result in strong industry-wide returns, for two contradictory reasons.
Declining fees and low industry-wide returns have halved that amount.In this section ETS, RIP? Like chess, only without the dice An illusory haven The great unravelling Launch bad Dutch fleet The 90% question ReprintsExpenses have risen, too.
Declining fees and low industry-wide returns have halved that amount.In this section ETS, RIP? Like chess, only without the dice An illusory haven The great unravelling Launch bad Dutch fleet The 90% question Reprints Related topics Blackstone Asset management Investment services Industries Hedge-fund managementExpenses have risen, too.
Such investors investors are far more impacted by individual investments than industry-wide returns.
Similarly, VC is an apprenticeship craft and more than two-thirds of industry-wide returns are persistently concentrated among top quartile firms.
"Private Equity Performance: Returns, Persistence and Capital Flows," by Steve Kaplan and Antoinette Schoar of MIT, concludes that large inflows of capital will tend to depress industry-wide returns.
This would therefore result in conflicting pressures on individuals in these networks, and the selective pressure on such behaviors would therefore result in a trade-off between individual and group-wide returns, ultimately depending on the relative magnitude of the returns from each effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com