Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "wide renown" is correct and usable in written English
It can be used to describe someone or something that is well-known or famous across a broad area or among many people. Example: "The artist gained wide renown for her innovative approach to contemporary painting."
Exact(11)
French physician Ambroise Paré's Des monstres et prodiges (1573; Of Monsters and Marvels) is an example that gained wide renown.
He earned wide renown in 1976, when he led a daring 6,000 mile voyage from Hawaii to Tahiti and back in a doubled-hulled canoe, the Hokule'a.
Blue Man Group achieved wide renown as a cultural institution and a global brand beginning in the 1980s when the concept was hatched on Manhattan's Lower East Side.
In 1430 he founded a new order of chivalry, a Burgundian version of the British Order of the Garter, called the Toison d'Or, or Golden Fleece, membership of which was limited to 24 noblemen of proven valour and wide renown.
The fiery-haired stylist gained wide renown after appearing in The September Issue earlier this year, a fly-on-the-wall documentary set at the magazine's offices in New York.
He achieved wide renown as Mike Nelson, the former Navy frogman who was the mainstay of "Sea Hunt," an underwater adventure series that ran for 156 episodes from 1957 to 1961.
Similar(49)
MR. FBANCIS JAMES SELBY, C. B. E., one of the small band of workers who formed the staff of the National Physical Laboratory in its early days and helped to develop it from small beginnings to an institution of world-wide renown, died on March 5.
Around Watford, anyway, wider renown for the Staves feels overdue.
Although he wants wider renown and respect, he's hesitant to boast about specific accomplishments.
Harris does cover a lot of territory economically, offering a tremendous cast of characters whose names deserve wider renown.
Additional drawbacks to wider renown include exacting climate needs and flowerless seedlings that do not beckon as marigolds do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com