Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
11, 56 The impact of wide reaching TSD screening programs targeting Jewish communities in Australia can, in the long-term, be expected to have similar implications for reducing TSD incidence as international programs have demonstrated.
The president's talk was wide reaching.
Posters, leaflets, radio, text messages and TV spots – we are resorting to every possible method to reach communities far and wide," said Berenger Berehoudougou, west Africa director of the aid organisation Plan International.
But what about the wider reaching cultural effects of pornography?
Ambulance dispatch data are collated electronically in many jurisdictions and have a wide reach into the community.
CHWs have a wide reach in the community through various programs (for example, antenatal care, social support, and nutrition services from faith-based organizations) and could theoretically reach PLHIV assigned to both the control and treatment groups.
Commercial weight loss programs have wide reach into the community setting, and have demonstrated success in long term weight management in adults, beyond that of current public health care.
FE colleges have a place at the heart of communities and when colleges suffer, the effects are wide-reaching.
The online delivery of the program will allow wide community reach and dissemination, which is particularly important among cancer survivors in rural communities who have reduced access to services and facilities compared to their urban counterparts.
Nonetheless, the ODP has a huge head start on LookSmart in the community directory space, and has a wide reach of its own.
That always felt like an in-between step, a way for the service to provide the top-notch photographers in its community a wider reach as it builds out the EyeEm Market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com