Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The same algorithm can be used to teach a wide range of challenging physical skills.
The performance of the different preconditioning options is analyzed for a wide range of challenging test cases.
After singing Ortrud in Lohengrin and Brangäne in Tristan und Isolde at Bayreuth (1980-82), she made the switch from mezzo to soprano in 1983, following which she took on a wide range of challenging roles including Fiordiligi in Così fan tutte, Marie in Wozzeck, Elisabeth in Tannhäuser, Leonore in Fidelio, Norma, Senta in The Flying Dutchman and Ariadne.
Purpose: A wide range of challenging differential diagnoses exist for acute abdominal pain in the elderly patients presenting to an overcrowded emergency department.
"His involvement in a wide range of challenging market environments will serve the bank well as we continue to restore trust in our brand and focus on building a credible, efficient and differentiated alternative for customers".
Compared with traditional sparse representation-based trackers (e.g., L1APG, MTT, ASLA, LSK, and SST), our tracker outperforms in a wide range of challenging scenarios, especially when occlusion, rotation, and deformation occurs.
Similar(46)
At the neutron time-of-flight facility n_TOF at CERN a new vertical beam line was constructed in 2014, in order to extend the experimental possibilities at this facility to an even wider range of challenging cross-section measurements of interest in astrophysics, nuclear technology and medical physics.
This presents a wide range of challenges and optimization opportunities.
The meeting highlighted a wide range of challenges to both gathering and interpreting the data.
But many of the essays are insightful, and bring attention to a wide range of challenges for which society is not yet adequately prepared.
But we need to offer more help with parenting - and advice on meeting the wide range of challenges of family life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com