Sentence examples for wide number from inspiring English sources

"wide number" is not correct as a standalone phrase
It could be part of a sentence or phrase, but it would have to be used in a specific context to make sense. For example, "There was a wide number of options to choose from" or "The company offers a wide number of services." In these sentences, "wide number" is used to describe the range or variety of something. It is a more formal way of saying "a large number." So, in written English, "wide number" can only be used in this specific context. It would not be grammatically correct to just say "wide number" without any other words or context.

Exact(60)

C. Nielsen does a separate survey of consumer behavior in a wide number of households.

"Our digital life is fragmented into a wide number of services," he said.

"The disadvantage is that they don't cover a wide number of indicators," says Prasad.

This latest legislation would pose a difficulty for a wide number of authors, directors and performers.

FedEx is seen as an economic barometer because of the wide number of industries it serves.

It is large, with articles on a wide number of issues, including, as an example, emergency contraception.

I worked part time, supply teaching in a wide number of settings including my son's state primary school.

They need to be offered cheap, and in instalments, so that a wide number of the general public participates.

The agency's conclusion was based on evidence from a wide number of studies of both humans and animals.

He's an adept self-taught musician who makes eclectic pop that crosses a wide number of genres.

Conceivably, a new product idea could be an amalgam of ideas and suggestions from a wide number of people.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: