Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(28)
Since then he has built up a wide list of editorial, commercial and NGO clients, shooting location portraits and reportage as well as more produced commissions.
So if France is playing, choose from the wide list of French organic wines and order a croque-monsieur or a steak tartare, followed by crème brûlée.
Ms. Goodall wrote: "'Bartram's Boxes,' as they came to be known, were regularly sent to Peter Collinson for distribution to a wide list of European clients".
While Tesla recognized a wide list of applications for his remote-controlled robots, including transporting objects to distant locations and establishing communication with and exploring "inaccessible regions," he presciently, albeit optimistically, zeroed in on the military potential of his invention.
An entry on Wikipedia reads: "Bartram's Boxes as they they became known, were regularly sent to Peter Collinson every fall for distribution in England to a wide list of clients".
Husain et al. [12] in their paper provide a wide list of contemporary and recently developed visualization platforms.
Similar(31)
Outside, Liang Huoqiao, a 22-year-old plastics worker, joined a small group of men and women studying a 40-foot-wide list of companies seeking workers.
Chechen police authorities are drawing up a republic-wide list of unsolved killings of civilians in which federal forces have been implicated by witnesses, but which prosecutors have refused to pursue.
Mr. Shipley's name was one among a wider list of candidates, including Ralph S. Larsen, a former chief executive of Johnson & Johnson and a one-time director of the exchange.
A senior American official described the agreement reached in Brussels as "feeble" after the EU announced it would produce a new wider list of Ukraine sanctions targets on Thursday.
When asked about the wider list of allegations and investigations into HSBC by international regulatory authorities Mr Flint said: "it's a terrible list".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com