Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Display: 2.5" diagonal QVGA (Quarter VGA) which is 240 pixels high by 320 pixels wide Languages: English.
Similar(59)
In this study, even with considerable effort, time and resources to try to recruit a representative population to the trial, we were unable to meet the wide language requirements.
She arrives as a wide-eyed language teacher, having rashly (or calculatingly?) accepted a marriage proposal from an American exchange student.
Language centre courses, university-wide language programmes and lifelong learning programmes are buoyant.
The Internet, for better and worse, has produced a pile of jargon that's now been absorbed into the wider language.
The formulae we manipulate are not in "machine language", of course, but rather in a species-wide "language of thought".
He endorses the idea of an innate, species-wide language of thought (as discussed briefly in §1.1 above); others tie the structure more closely to the thinker's own natural (learned) language (Harman 1973; Field 1978; Carruthers 1996).
They are rewarded (by, e.g., parental approval) or punished (by, say, a failure of comprehension) for their various linguistic productions and as a result, their dispositions to verbal behavior gradually converge on those of the wider language community.
Added Gawler-Wright: "Now we're allowing more of a spectrum...people need wider language, people need better language to have that conversation..
It is a crime that the man who bought us the masterwork that is "Bomb Diggy" isn't linguistically marked in some way by our wider language.
In addition, lesions encroaching on the ventral system are associated with functional reorganization of language in children with drug-resistant epilepsy (Pahs et al., 2013), suggesting damage to this system impacts the wider language network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com