Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In New York City, such personnel must be stationed in high-rise office buildings, whose wide floors make them more vulnerable to the rapid spread of fire.
As he walks in sauntering loops around the smooth, wide concourses of the new tube station, and across the equally wide floors of the new bus interchange directly above, his experienced eyes flick back and forth.
Some of the best candidates for hacking were built in the decades after World War II, when high-speed elevators and air conditioning made it possible to build tall buildings with deep, wide floors.
Similar(57)
The cargo area is usefully box-shaped, bigger than you may expect, with a wide floor and little intrusion from the wheel wells.
They had the upstairs, which had a huge fireplace in the kitchen and wide flooring that was simply logs cut in half, not planks at all.
Under his arm he now carries a bundle, which he unfurls with a swooping snap of both wrists into a wide, floor-length cape of sequinned velvet.
One of the most unusual features, on the first floor, is a wide floor-to-ceiling paned window in the library that at the push of a button retracts into the basement.
Across the wide floor from him is Derek Jeter, the captain, whose backstage space proclaims his status: an empty stall to the left, for mail and equipment, and a closet door to the right that creates an even wider berth.
The arrow shaft has open-plan living spaces; horizontal windows are the only breaks on its south side; and wide floor-to-ceiling doors and windows open to outdoor living space on the east and west sides.
Approximately 105,000 diners circled the city in the Tower's first year, the 11ft wide floor section they sat on travelling, courtesy of a 2.5hp electric motor, at a soup-steady 0.17mph, completing a circle every 22 minutes.
Avery removed plaster off the fireplaces, replaced the wide floor boards and replicated the wainscotting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com